
Tutte le superstizioni sparse nel mondo sono raccolte in Napoli e ingrandite, moltiplicate [..]”.
E’ proprio dalla famosa citazione di Matilde Serao, che prendiamo spunto nel dedicare una passeggiata narrata alla più grande mania dei napoletani ( e non solo) : la scaramanzia e gli aneddoti relativi alla superstizione, i gesti e i riti anti-jella.
Un tour suggestivo nelle viscere di Napoli dove verranno svelate le più disparate curiosità e credenze sul malocchio, raccontando di inimmaginabili e fantasiosi rimedi legati alla credenza popolare, di veri e propri culti e cerimonie sotterranee.
Tra le varie chicche, che verranno svelate, si parlerà dei riti superstiziosi per evitare la calvizie, dell’origine di un piatto simbolo della cucina napoletana, di come trattare le fedi nuziali e del gioco diventato “sacro” per i superstiziosi : il lotto!
E chissà se proprio in quest'occasione l'insolita guida non vi dia il numero fortunato ...
Uno spazio tutto suo avrà il simbolo anti-jella per eccellenza: il cornicello; a cominciare dalle sue origini, alle sue caratteristiche e soprattutto alle istruzioni d’uso, che pochi mettono in pratica.Non mancheranno momenti d’arte e di storia, meglio se mista a leggenda, come nel caso del Principe di San Severo Raimondo di Sangro , noto come “l’alchimista”. E dopo tutto questo parlare di superstizione la passeggiata non può non terminare se non con un rito scaramantico: tutto il gruppo sarà coinvolto, appunto, nel recitare un’antica formula dal risultato garantito ( o almeno si spera ).
Ad ogni partecipante regaleremo un kit antijella di benvenuto da usare, grazie alle direttive delle insolite guide, durante la passeggiata.
Si prega di indossare scarpe comode
ITALIANO
1) Le attività si svolgeranno con il sole o con la pioggia. Solo in caso di allerta meteo o quando deciso dall'associazione l'evento viene posticipato.
2) Non è possibile cancellare una prenotazione entro 7 giorni dall'evento prenotato
3) In caso di cancellazione di una prenotazione prima dei 7 giorni è previsto il rilascio di un voucher di pari importo utilizzabile entro 6 mesi.
4) I biglietti acquistati non sono rimborsabili.
ENGLISH
1) Activities will take place rain or shine. Only in the event of a weather warning or when decided by the association will the event be postponed.
2) It is not possible to cancel a booking within 7 days of the booked event
3) In case of cancellation of a booking before 7 days, a voucher of the same amount will be issued which can be used within 6 months.
4) Tickets purchased are non-refundable.
Possibilità di organizzare un appuntamento privato per minigruppi , gruppi, CRAL, associazione e altre organizzazioni



